Azok a csodás címkék
Pactolous
2008. máj. 27., kedd 15:23
3067
3
Használati utasítások, címkék, kis cetlik, leírások... imádom őket! Főleg ha jó sok hiba van bennük. Ha elromlik éppen a hozzá tartozó kellékem, akkor nem sok mindenre fogom őket használni, de az pár röhögés bőven kárpótol. Épp ma találtam egy gyöngyszemet egy ruhadarabon, nem bírtam megállni, hogy ne rakjam ide ki. Csatolok hozzá egy kis 'társat' ami már egy pár éve 'díszíti' a szekrényemet, már-már klasszikusként tekintek rá.
Szóval őt, egy ruhadarabon találtam. Érdemes megfigyelni az új magyar kifejezéseket! Az utolsó utasítás különösen mókás, de ha megfogadod, akkor az a te bajod lesz!
A másik mókás leírás, pedig szintén egy figyelmeztetés, ami léggömbökön (lufikon) volt rajta. Hogy mit jelent az a szó ami ott van, fogalmam sincs, szerintem „fulladást” akartak írni csak nem sikerült.
Valahol még van itthon valami fergeteges, de a legjobbat haverom bírtokolja, ahol a Használati Utasítás-t sikerült Használa Tintasítás-ként leírni. Ha nektek van valami hasonló elmebeteg leírásotok valahol, vagy találtok egyet, kérek mindenkit, küldje el nekem, vagy e-mailben legalább a képet róla, hadd kerüljön ki még több! Előre is köszönöm!
Valahol még van itthon valami fergeteges, de a legjobbat haverom bírtokolja, ahol a Használati Utasítás-t sikerült Használa Tintasítás-ként leírni. Ha nektek van valami hasonló elmebeteg leírásotok valahol, vagy találtok egyet, kérek mindenkit, küldje el nekem, vagy e-mailben legalább a képet róla, hadd kerüljön ki még több! Előre is köszönöm!
Hozzászólások
Ettől már csak az jobb mikor szakszavakat próbálnak meg magyarra fordítani. fényképezőgépem haszn.út.-ba volt beep=csippant :) Ezt is érdemes megnézni, bár ez nem fordításból eredő hiba: https://projeckt.uw.hu/index.php?entry=entry071117-203035
krézemőcsík baaaaaaaazzz... mint valami ízi inglis :D mien lehetne akcentussal, úristen :D gáááááh :D:D
Hjah, igen, vannak örökzöldek :) Egy borotván pl "krézemőcsík" volt.