Megtanítunk angolul - Köszönés, személyes névmások, számok
Papa
2015-07-06 15:55 4
10612
| Rovat: Megtanítunk angolul »
Ez a pillanat is eljött hát, mégpedig jóval hamarabb, mint gondoltam volna. Repülőrajtot vesz a rovat és máris átvesszük azokat a dolgokat, amik alapvetően fontosak lesznek ahhoz, hogy angolul is be tudjunk mutatkozni.
Az angol szavaknál, zárójelben, megtalálható a fonetikus kiejtés. Nem amolyan szótári jelzésekkel, hanem a magyar ABC betűivel leírva az, amit hallani kell. Vagy legalábbis valami roppant hasonló. Tudom, hogy ez nem feltétlenül a legtökéletesebb módszer, ezért tervezem, hogy majd egy későbbi időpontban hanganyag formájában is közzéteszem a leírt szavakat, kifejezéseket. Ebben remélhetőleg lesz segítségem is. Muhahaha. Kezdjük is bele, mert van mára rendesen anyagunk. Az illendőség szabályainak megfelelően, gyorsan köszönjünk is egymásnak! Good Morning - Jó reggelt! (gud morning) - good = jó, morning = reggel - A "good" minden esetben "jó"-t jelent, használható emberre, helyzetre, ételre, bármire. - Általánosságban nem kerül hozzá, hogy éppen kinek mondják és nem változtat alakot akkor sem ha nem egy valakinek, hanem mondjuk száznak mondják. - Nem teszik hozzá azt sem, hogy "kívánok". Ez egy puszta kijelentés. Jó reggel, ha szó szerint vesszük. - Használatban az egész délelőttre érvényes. Good Afternoon - Jó napot! (gud áfternún) - Szó szerint jó délután, de mára ez lett a "Jó napot" általánosságban elterjedt formája, amit értelemszerűen dél és este között használnak. - afternoon = délután - after = után, noon = déli tizenkettő Good Day - Jó napot! (gud déj) - Eléggé kikopott a nyelvből. Angoloknál elköszönésként még előfordul "és jó napot neked", valamint Ausztráliában is megtalálható, azonban én szinte sosem találkoztam vele. - day = nap Good Evening - Jó estét! (gud ívning) - evening = este - Használata pont, mint a magyar megfelelőé. Good Night - Jó éjszakát! (gud nájt) - night = éjszaka - Használata pont, mint a magyarban. - A "night" nem összekeverendő a "knight" (nájt) = "lovag" szóval, amiben nem érdemes a szó elején megnyomni a "k"-t és azt mondani, hogy knájt. Hello/Hi - Helló/Szia (hello/háj) - Erőteljesen informális köszönés, használata nemcsak megegyezik a magyarral, hanem például a "Hi"-t egyre gyakrabban alkalmazzuk mi is, főleg chatelés, vagy egyéb internetes interakció során. Goodbye - Viszlát (gudbáj) - Pont, mint a magyarban. A standard elköszönés. - A "bye" önmagában állva is lehet elköszönés, ám így egy kicsit informálisabb. - Máshogy írva előfordulhat úgy is, hogy "goodby", "good-by" és "good-bye". See you - Viszlát (szí jú) - Teljes mértékben informális elköszönés, általában "see ya" (szí ja), szlengesített formában lehet vele találkozni. - see = láss, látás, látni; nem keverendő a "sea" (szí) = "tenger" szóval - you = te - See you next time = Viszlát legközelebb! Olyan esetben használható leginkább, amikor a beszélgetés végén külön kitértek arra, hogy lesz következő időpont, vagy amikor egyértelmű, hogy az elköszönés előtt végzett tevékenységet folytatni/ismételni fogjátok a közeljövőben. - next = következő (bizony magyarban is használjuk az "x"-et, szóval kiejtésben next) - time (tájm) = idő - next time = következő alkalom |
Hozzászólás
2015-07-07 18:29
No tessék! Ebből is látszik, hogy itt, a pactolous.hu-n csakis modern, eredményes és jó oktatás folyik!
2015-07-06 19:04
Sőt, visszaemlékezve, volt munkahelyemen volt angol oktatás azoknak, akik igényelték, és olyan szavakat tanultak állítólag, hogy csrí, csrem, csrauzer... na ott már nem tudtam mit hozzáfűzni.
2015-07-06 19:01
A szrí és társaitól (van bőőőven) én is pofán vágnék pár személyt.
2015-07-06 17:07
Bizony! Ha valaki azt mondja előttem, hogy 'szrí', 'számszing' és 'szörszti', akkor MacGruber-módon kitépem a torkát! Vagy csak csúnyán nézek rá
Komolyra fordítva a szót, tessék az angol 'th'-ba egy kis 'f' hangot is belevinni, kísérletezni a kiejtéssel. Rá lehet érezni, ne jegyezzük meg a rossz és zavaró 'sz'-es kiejtést!
* jelölt mezők kitöltése kötelező!