Avatar: The Last Airbender – remélhetőleg tényleg az utolsó levegő bender
Papa
2010-10-11 17:15 0
7204
| Rovat: Zene / Mozi / Könyv »
Ezt a filmet is sikerült megnéznem, s máris jelentkezem, hogy a megszerzett tapasztalataimról beszámoljak. Ígérem nem fogok fröcsögni, pedig lenne miért, azt elhihetitek.
Tudom, hogy ez adaptáció, és ezért nem kellene az eredeti és feldolgozás közötti különbségekre kitérnem. Most azonban abban a szerencsés helyzetben vagyok, hogy ezek a különbségek komoly logikátlanságok, vagy éppen olyasmitől fosztják meg a filmet, a történetet és a karaktereket, amiktől azok szerethetőek, vagy minimum értelmesek lennének. Kezdjük azonban a pozitívumokkal, mert olyanok is vannak. A credits nagyon jól van megcsinálva, ahogy Appa és Momo is annyira jól van elkészítve, amennyire csak azt egy élőszereplős filmbe át lehet ültetni. Ezen felül a film nyitójelenete megegyezik a rajzfilm elejével, a négy elemet láthatjuk, egy-egy bender (nem használom most sem az idomár, sem a hajlító szót, tessék tudni mire gondolok) bemutatásában. Aztán rögvest elindul a szarlavina. Elnézést, ez volt az utolsó nem ide illő beszólásom. Legalábbis remélem. A bevezető szövegből kiderül, hogy a négy elemnek megfelelő népek békében éltek egymással, míg volt Avatar és kapcsolatban tudtak maradni a szellemvilággal. Aztán, úgy száz éve, az Avatar eltűnt. Ennyi. Nem hiányzik valami? A kiírt és felolvasott szöveg után elindul a film és Katara tovább narrál. „Apánk a háborúban van” – még mindig nem hiányzik valami? Akkor segítek. Sehol nem említik, hogy a Tűz népe háborút indított a többi nép ellen. Csak amikor megjönnek a hajók, akkor válik egyértelművé, hogy ők az agresszorok. Ez kínos és ha valaki elolvasta volna a forgatókönyvet, talán rájött volna, hogy ilyen gondok vannak vele. Katara viszont a rajzfilmben nem csak, hogy vonzóbb (ami már önmagában egy olyan megállapítás, ami miatt nem kellett volna Nicola Peltz-nek adni a szerepet), de még élettelibb is. Igen, ez a film is tökéletes iskolapéldája annak, hogy egy jó szinkronszínész több életet tud vinni egy rajzolt karakterbe, mint egy igazi színész, ugyanazt a karaktert eljátszván. Persze lehet, hogy itt csak a színészek voltak bénák. Könnyen elképzelhető, ugyanis az egész film alatt a színészi játék BOR-ZAL-MAS! Az arcokat nézni egyszerűen emberkínzás. Ha a gyerekemnek olyan feje lenne, mint amilyen képet Noah Ringer (Aang) vág az egész film alatt, akkor nagyon nehezemre esne szeretni a kölyköt. Egyébként az is jellemző, hogy az összes szereplőnek faarca van, és ha megpróbálnak valami új arckifejezést felölteni… hát akkor csúfosan megbuknak. Ennél sokkal komolyabb őrültségek is vannak. Az Avatar egy amerikai rajzfilm, nem importált, nem adaptált, nem szinkronizált, eredetileg angol nyelvű. Ezek után felmerül a kérdés, hogy a filmben miért mondják máshogy a neveket????? Iroh Ájró helyett miért lett Iró? Vagy ami durvább, Aang simán Ang, Eng helyett. Sőt, még egy-két alkalommal Zhao is Dzsáó, Zsáó helyett. Az egyik kedvencem pedig a halálig tartó küzdelem az Agni Kai filmbeli elnevezése, itt ugyanis nem Egni Káj, hanem Egni Kí (ráadásul nem Zuko hívja ki a tábornokot Agni Kai-ra, hanem ezzel BÜNTETIK Zuko-t, amiért megsértette a tábornokot). Nem tudom erre milyen értelmes kifogást lehet találni, de szerintem ez ha adaptáció, ha nem, egyszerűen SZÁ-NAL-MAS! Arról nem is beszélve, hogy ezzel a húzással a rajongók többsége számára máris elcseszték az egész filmet. Csak gratulálni tudok, legközelebb legalább egy részt nézzem meg Shyamalan mester, mielőtt adaptációt készít egy rajzfilmről. Ha pedig már Shyamalan szóba került, megkérdezném, hogy miért lett a Tűz népe indiai? De tényleg. Indiaiak. Habár Ozai-t egy maori származású úr játssza. Meglehetősen rosszul, ugyanis Ozai pont annyira félelmetes, vagy tiszteletet parancsoló, mint egy nyúlláb. Igen, nem egy egész nyúl, hanem csak egy nyúlláb. A patkányszartól jobban lehet tartani, mint a Tűz Urától, s ez bizony nem jó. Ha a főgonoszon csak nevetni tudunk, mert az őt alakító színész túljátssza azt a kevés szerepet is amit kapott, az nem tesz jót egy filmnek sem. Kivéve egy vígjátéknak. |
[1] [2] (2/1)
Hozzászólás
* jelölt mezők kitöltése kötelező!